terça-feira, 1 de junho de 2010

Decurrolagens

Descobri que usar uma frase pronta mudando alguns elementos para encaixar em um outro contexto tem um nome; pelo menos em inglês: "snowclone". Em francês também: "Formule toute faite". Mas na wikipedia não tem nada em português. Dicionários e tradutores online não ajudaram em nada também.

Hmm, opa, tá pra nós. Oportunidade de criar uma palavra nova!

Peguei então o mais famoso exemplo brasileiro, que, de tanto ter seu contexto alterado termina perdendo parte do seu efeito imoral original. "X de cu é rola". Substitua X pelo que quiser. Daí o termo Decurrolagem. Mesmo sufixo de bobagem e de sacanagem.

Com o advento da internet, dos memes, e do twitter, esse tipo de item da cultura popular vem se proliferando rapidamente. Tentarei manter este post atualizando com decurrolagens novas. Assim como esse blog se dedica aos snowclones em inglês.

Contribuições são bem vindas.

  1. X de cu é rola
  2. Para bom X, meio Y basta (or: entendedor, palavra)
  3. Ao X as Y (or: vencedor, batatas)
  4. Tá pensando que X é bagunça? (or: travesti)
  5. Misturei X com Activia agora tou cagando e Y (or: Johnny Walker, andando)
  6. X é logo ali (or: África do Sul)
  7. Prefiro ter filho viado do que filho X (or: velha)
  8. Dorgas? Larguei, agora eu sou X
E um dia ainda hei de emplacar a minha...
"Eu não acredito em X, acredito em pessoas."
Onde X tem uma abrangente gama de possibilidades: dinheiro, sistema, promessas, estatísticas, notícias, ...